أفراد العائلة بالفرنسية = les membres de la famille 2024.

أفراد العائلة بالفرنسية = les membres de la famille

الاب== Père (بيغ)

الام== Mère (ميغ)

الرضيع== Bébé (بيبي)

الابن أو الولد == Le garçon ou l’enfant (لو جاغسون أو لونفون) " الجيم مصرية و النون انفية"

البنت== Fille (فيي)

الجدة== Grand-mère (جرون ميغ) " الجيم مصرية و النون انفية"

الجد== Grand-père (جغون بيغ) " الجيم مصرية و النون انفية"

الأخ== Frère , Frangin (فخيغ أو فخونجان) " النون انفية"

الأخت== Sœur , Frangine (سوغ أو فخونجين)

الخال و العم (أخ الأب) == Oncle (أونكل)

الخاله والعمه== Tante (طونط)

ابناء العم والخال== Cousins (كوزان) "النون انفية"

أولاد أخ أو أخت الأب أو الأم == Cousins germains (كوزان جيغمان) "النون انفية"

بنات العم و الخال == Cousines (كوزين)

بنات أخ أو أخت الأب أو الأم == Cousines germaines (كوزين جيغمان)

إبن الأخ أو الأخت == Neveu (نوفو)

إبنة الأخ أو الأخت == Nièce (نياس)

إبن الإبن (إبن الولد) == Petit-fils (بوتي فيس)

إبنة البنت == Petite-fille (بوتيت فيي)

الأخ من الأب أو الأم== Demi- frère (دومي فخيغ)

الأخت من الأب أو الأم == Demi-sœur (دومي سوغ)

أم الجد أو الجدة == Arrière-grand-mère (أغيار جغون ميغ)" الجيم مصرية و النون انفية"

أب الجد أو الجدة == Arrière-grand-père (أغيار جغون بيغ)" الجيم مصرية و النون انفية"

thanks for your efforts
مشكووره ياقلبى
صعب النطق ياربي ودي أتعلم بس ذاكرتي ضعيفه وش اسوي
خليجية

سمك على الطريقة الفرنسية طبق رئيسي 2024.

سمك (سلطان ابراهيم) على الطريقة الفرنسية

خليجية

المقادير:

1 كيلو سمك (سلطان ابراهيم).
1مكعب مرقة اللحم.
زيت زيتون.
نصف ملعقة كبيرة زبده.
بقدونس مفروم.
عصير ليمون.
ملح وفلفل.
كمون.

طريقة التحضير:

– تبلي السمك بالملح، الفلفل والكمون ثم ضعيه في زيت الزيتون حتى يتشبع بالزيت ثم اشويه.
– ضعي الزبده وكوب من مرقة اللحم فى الاناء ثم ضعي فوقهم السمك المشوي وغطي الاناء واتركيه إلى نار هادئة جدا لمدة 10 دقائق حتى ينضج.
– صفي السمك من الماء وضعيه على طبق التقديم مع مزيج من الزبده والبقدونس المفروم والملح والفلفل والكمون وعصير الليمون.

و بالهنا

مشكوووووووووووووووره ياالغلا
يعطيكي العافية

تعلمى وضع المناكير الفرنسية ،، اشكال المناكير الفرنسية ،،طريقة المناكير الفرنسية2024 2024.

الخطوه الأولى :
نضع طبقه من المناكير الشفاف

الخطوه الثانيه :
نضع طبقه من المناكير الوردي الخفيف اللي يعتبر الأساس لعمل الفرنش

خليجية

الخطوه الثالثه:

بعد ان تجف الطبقه الاساسيه جفاف تام ضعوا الأشرطه البيضاء وتنباع بالصيدليات ومحلات التجميل

خليجية
http://forum.mn66.com

الخطوه الرابعه:

ضعي المناكير الأبيض على الأطراف

خليجية

الخطوه الخامسه:

لما يجف المناكير الأبيض جفاف تام قومي بإزالت الأشرطة بحذر

خليجية

الخطوه السادسه:

ضعي طبقه من المناكير الشفاف لثبات اللون واعطائه لمعه

خليجية

وفي النهايه

خليجية

v.n!ceeee

thx

يعطيك العافية من زمان كان نفسي اتعلم هذه الطريقة
خليجية
خليجية
خليجية
خليجية
شكرا ياعسل
موضوع اكتر من رائع ومميز وتسلم الايادى

موقع ممتاز لاِتقان اللغة الفرنسية 2024.

خلال بحثي عن مواقع لتعلم اللغة الفرنسية وجدت موقع ممتاز وأردت أن أفيدكم به
يحتوي على
فيديوات من اجل الاستماع الى الحوارات وفهم اكبر عدد من الجمل
دروس فيديو لتعليم اللغة الفرنسية
دول العالم
قواعد متنوعة مشروحة بالتفصيل
.
.
.
.
.
.
مواضيع كثيرة وكثيرة
ماعليكم الا بِ:

click ici

خليجيةbonne chance

:icon_razz:

م/ن~ لعيونكم
خليجية

عرفي على نفسك بالغة الفرنسية 2024.

خليجية

كيفية التعريف بنفسك بالغة الفرنسية

الدرس عبارة عن شرح كيفية التعريف بنفسك بالغة الفرنسية
اولا نحتاج الى ستة اشياء للتعريف عن النفس و هي :

الاسم العائلي nom
الاسم الشخصي prenom
تاريخ الميلاد
date de naissance
مكان الميلاد lieu de naissance
العنوان Adresse
الجنسية nationalité

و عندما تكون عندك هذه المعلومات يمكنك ان تقدمي تعريفا كاملا بنفسك
لتفرض ان اسمك نادية و اسم الوالد محمد و مكان الميلاد الرباط و تاريخ الميلاد 26 شتنبر 1990
و مكان السكن في الدار البيضاء و الجنسية مغربية فسيكون التعريف كالتالي :

je suis Nadiya Mohammed
je me nomme Nadiya Mohammed

. Je suis née à RABAT. je suis née le 26 septembre 1990
je suis maroccain. j’habite à casablanca

t r s f r

الاسم العائلي قويدر
الاسم الشخصي أميرة
تاريخ الميلاد 02 ديسمبر 1997
مكان الميلاد بلدية عين الترك ولاية وهران
العنوان عين الترك حي 55 سكن
الجنسية جزائرية
je suis kouider amira je suis née le 2 décembre 1997 à ain el turck " ORAN " je suis algérienne 100 %
خليجية
مشكور اختي .. بس ياريت لو تضيفي طريقة النطق باللغة العربية يكون احسن .. عشان بس نعرف نطقها ازاي.
جزاك الله خيراً
مشكورة حبيبتي

غموس البصل على الطريقة الفرنسية طبق لذيذ 2024.

المكونات

1 بصلة (مقطعة إلى شرائح ومحمرة) ½ 1 كوب من الكريمة الحامضة ¾ كوب من المايونيز ¼ ملعقة صغيرة من مسحوق الثوم ¼ ملعقة صغيرة من الفلفل الأبيض المطحون ½ ملعقة صغيرة من الملح

طريقة التحضير

تقلب كافة المقادير معًا جيدًا ما عدا البصل المحمر في إناء يضاف البصل المحمر إلى الخليط مع التقليب يوضع الخليط في البراد لمدة لا تقل عن ساعتين حتى تتجانس النكهات يقلب الخليط جيدًا ثم يقدم مع رقائق الشيبس

يسلمو اديكي ننتظر كل جديدك
تحياتي

يسلموااااااااااااااااا الايادي يا مومو و يعطيكي الف عافية يا رب

خليجية

كباب علي الطريقة الفرنسية طريقه كباب علي الطريقة الفرنسية 2024 طبق رئيسي 2024.

كباب علي الطريقة الفرنسية


المقادير :
1/2 كوب خل
1 ملعقة صغيرة زيت زيتون
2 ملعقة صغيرة بقدونس طازج (1/2 ملعقة صغيرة بقدونس جاف)
2 ملعقة صغيرة زعتر طازج (1/2 ملعقة صغيرة زعتر جاف)
1/2 كيلو تونة مقطعة إلي أجزاء
عدد 1 ثمرة باذنجان صغيرة مقطعة إلي أجزاء
2 كوب طماطم مقطعة إلي شرائح
250 جرام مشرووم (عش الغراب)
عدد 6 فصوص ثوم

الطريقة :
– يخلط الخل وزيت الزيتون والبقدونس والزعتر في كيس بلاستيك .
– توضع قطع التونة بداخل الكيس لتتبل لمدة دقيقة في الثلاجة .
– توضع قطع التونة في الأسياخ وبينها الباذنجان والطماطم وعش الغراب والثوم علي أن تترك مسافة بين كل نوع من الأطعمة .
– توضع أسياخ التونة علي الشواية علي أن تبتعد عن الفحم بمسافة من 15 – 18 سم وتترك من 10 – 12 دقيقة مع التقليب المستمر للسيخ ودهان التونة والخضراوات بالمتبقي من التتبيلة .

• يساوي المقدار الواحد من هذه الوجبة = سيخ واحد (تزن الخضراوات حوالي 180 جراماً والتونة حوالي 90 جراماً) .

تعلم الفرنسية من الصفر 2024.

يلا بسم الله نبتدي

الضمائر أنا (جو) Je

أنتِ أنتَ (تي )tu

هو ( إيل) il

هي ( أل ) elle

نحن ( نو) nous

أنتمأنتما أنتن ( فو) vous

هم هما ( إيل) ils

هن هما ( أل) elles

ملاحظة :

1-لما تكلم عن شاب واحد بنقول il ولما نتكلم عن أكتر من واحد بنستخدم ils

2-نستعمل الضمير tu عندما نخاطب شخص تربطنا به علاقة قوية كأن يكون أحد أفراد العائلة أو صديق يعني نقله أنت

ولكن لو كان شخص له قيمة أو كبير بالسن نخاطبه ب vous يعني نقله حضرتك .
من الضروري جدا" حفظ فعل الكون زي أسمكم

وأنا رح أكتب لكم بالتفصيل عن حالاته لكن بالمشاركة القادمة إن شاء الله

أما هلاء رح نتعلم تصريف هذا الفعل

فعل الكون verbe être (فرب أتر)

أنا إني (جوسوي) je suis

أنتٍأنتَ (تي) tu es

هي إنها (ألي) ُell est

هو إنه (إيل )il est

نحن إننا (نوسوم) noun sommes

أنتما أنتم أنتن أنكما إنكم إنكن (فوزت)vous êtes

هما هن إنهما إنهم (أل سون) elles sont

هما همإنهماإنهم(إيل سون) ils sont

الأمثلة :

Pierre est malade.
بير أ ملاد) بير مريض

Angel est grande.
أنجل أ كغند) أنجل طويلة

Hechem et toi, vous êtes français.
هشام أ توا ,فوزت فغانسيز) هشام وأنت ,أنتم فرنسين

Les exercies sont difficiles.
له أكزرسيس سون ديفيسيل ) التمارين صعبين

Tu es aimable.
تويه لإيمابل ) أنت محب (حبوب)

Nous sommes petits.
نوسوم بتيت) نحن قصار

سأحدثكم عن المطابقة (أكورد ) :accorder
نعمل مطابقة مع فعل الكون (أتر)

وقاعدتها أننا نضع

e لمفرد المؤنث
es لجمع المؤنث
s للجمع المذكر

أمثلة للفهم :

je suis fatigué.
(جو سوي فاتيكه) أنا متعب (المتكلم شاب)

je suis fatiguée.
(جو سوي فاتيكه ) أنا متعبة (المتكلم فتاة)

nous sommes fatigués.
(نوسوم فاتيكه ) نحن متعبين (المتكلم مجموعة شباب)

nous sommes fatiguées.
(نوسوم فاتيكه ) نحن متعبات (المتكلم مجموعة بنات)

Rami es blond
(رامي أه بلوند) رامي أشقر

ُُAymi es blonde
(إيمي أه بلوند ) إيمي شقراء

Le qatar est brun
(لو قطر أه برون ) لو قطر أسمر <<مديرنا

Marie est brune
(ماريا أه برون) ماريا سمراء

Je suis seul
(جوسوي سول) أنا وحيد

Je suis seule
(جوسوي سول) أنا وحيدة

__________________

شباب أعرفكم على الحالات التي نستخدم بها فعل الكون (أتغ) être

1- التعبير عن حالة وصف شعور داخلي :

Sara est triste
(سارة أه تغيست ) سارة حزينة

2- التعبير عن وصف مكان :

Les papiers sont sur la table
(له بابيهر سون سور لا تابل) الأوراق على الطاولة

Le chat est sous le lit
(لو شا أه سوس لو ليت ) القط تحت السرير

3- التعبير عن ملكية الاشياء :

Le livre est à moi
(لو ليفغ أه أ موا) كتاب لي

4- يعبر عن الزمن :
Il est neuf heures du matin
(إيله نوف أور دو ماتين) إنها التاسعة صباحا"

5- تعبير عن مهنة :
Toi, tu es ingéieur
(توا تويه إنجينور) هو مهندس

Eux ils sont étudiants
(أو إيلسون أتوديانت ) هن طلاب

6- يعبر عن جملة فعلية :
فعل أتر تصرف معه فقط 13 فعل وهم :

1-Aller (أله ) ذهب

2-venir (فنير) أتى

3- retourner (روتورنه) رجع -قلب

4- rester (رسته) بقي

5- naître (نتغ) ولد

6- mourir (مورير) مات

7-sortir (سورتير) خرج

8- entrer (أنتر) دخل

9- tomber (توبه) سقط

10-monter (مونته) صعد

11- descendre (دسندغه ) نزل

12-arriver (أريفه) وصل

13- partir (بارتير) سافر – أنطلق

يتبع الامثلة

__________________

وهذه أمثلة بسيطة للتوضيح

:je suis allé

(جوسوي أله) ذهبتُ ( المتكلم شاب)

je suis allée

(جو سوي أله) ذهبتُ ( المتكلم فتاة)

لو لاحظتوا الفظ ذاته بس الفرق هو الحرف eعلامة التأنيث زي ماقلنا في قاعدة المطابقة (أكورد ) :accorder

je suis venu
(جو سوي فنو) أتيتُ

je suis venue
je suis resté
(جوسوي غسته) مكثتُ

je suis restée
je suis né
(جوسوي نه) ولدتُ

je suis née
je suis mort
(جوسوي موغت) متُّ

je suis morte
je suis sorti
(جوسوي سوغتي) خرجتُ

je suis sortie
je suis entré
(جوسوي أنتغه) دخلتُ

je suis entrée
je suis tombé
(جوسوي تمبه) وقعتُ

je suis tombée
je suis monté
(جوسوي مونته) صعدتُ

je suis montée
je suis descendu

(جوسوي دسندغو) نزلتُ
je suis descendue
je suis arrivé

(جوسوي أريفه) وصلتُ
je suis arrivée

(جوسوي باغتي ) ذهبتُ
je suis partie

Je suis allée au cinéma
(جه سوي اله او سينما) ذهبت إلى السينما

Il est venu de paris
(إيل آ فونو دو بغي ) أتى من باريس

Elle est née en paris
(أل آ نيه أن باغي) ولدت في باريس

Il est morte en 1908
(إيل آ موغت أن 1908)مات عام 1908

Elle est sortie sans son manteau
(أل آ سوغتي سان سون مونتو)خرجت بدون معطفها

Tu es entré sans ton manteau
(تي يه انتخيه سان تون مونتو) دخلت بدون معطفك

Nous sommes tombées
(نو سوم تومبيه) وقعنا

Mon frère est monté sur la table
(مون فرير آ مونتيه سوغ لا تابل) أخي صعد على الطاولة

Il est descendu
(إيله ديسان دو )هو نزال

Vous êtes partis à paris
(فو زات باغتي أ باغي ) رحلتم إلى باريس

Je suis resté en Egypte
(جو سوي ريستيه أن ايجبت) بقيت في مصر

Nous sommes arrivées à paris
(نو سوم أريفيه أ باغي)وصلنا إلى باريس

Ma mère est rentrée à la maison
(ما مير آ رنتريه أ لا ميزون) أمي عادت إلى المنزل __________________

شباب درسنا عن فعل الملك (أفوار) avoir يعتبر هو وفعل الكون أساس الافعال في اللغة الفرنسية
ولما هنيجي لتصريف الأفعال هنستخدم أحدهما كفعل مساعد .

1- تصريفه:

j’ ai(جه)

tu as(تيا)

il a(إيلا)

elle a(ألا)

nous avons(نوزافون)

vous avez(فوزافه)

ils ont(إيل زون)

elles ont(أل زون)

أمثلة:

Elle a des lunettes.
(ألا ده لونت) هي عندها نظارة

Le qatar a une voiture.
(لو كاتر أ أون فواتير ) لو قطر عنده سيارة

Angel as un chat.
(أنجل أس أن شا ) أنجل عندها قطة

Nous avons un jardin.
(نوزافون أن جاغدن) عنا حديقة :

Ils ont une grande maison.
(إيلزون أون كغاند ميزون) عندهم بيت كبير

Il y a une lettre dans la bôte.
(إيليا أون لتغ دان لا بوا) يوجد رسالة بالعلبة

Il y a des clients dans le magasin.
(إيليا ده كلينت دان لو ماكازيم) يوجد زبائن بالدكان

Il y a un oiseau dans la cage.
(إيليا أن وازو دان لا كاج) يوجد عصفور بالقفص

Il y a des plantes sur le balcon
(إليا ده بلانت سور لو بالكون) في زرعات ع برندا

منقول

47 مشاهدة ولارد واحد
مشكوره
حبيبتي
تقبلي مروري
يا قمر كتير المعلومات مفيدة
عاشت ايديكي
merci à vous cheré

العطور الفرنسية موضة 2024.

مساء الخير ابل مالوكم على اى حاجة عايزة اسمح تحية كبيرة لية عشان دة اول موضوع لية تمام ىلة نبدا انا عارفة شوية اسماء عطور بس ريحتهم قوية اوى وانا عايزة اشترى برفان جديد ممكن يعنى ممكن تالولى على شوية اسماء برفنات خفيفة افيدونى افداكم اللة
ممكن ديور ادكت خفيف

او فالنتينو كت:icon_idea:ور خفيف بس ثابت ما بيطلع عن انا شخصيا اعشقه

او اوف نسيت جدور من ديور فنا ا ا ا ا ا ن اتعب واقول فنا ا ا ا ن

واتمنى تجربيه وبالتوفيق

شكرا اوى على الرد
حبيبتي في عطر مورال فرنسي ريحته تهبل
مرسى انا جربت جدور و مورال تحفة مرسى ياجماعة

الحجاب وقصة إسلام الفرنسية 2024.


الحجاب وقصة إسلام الفرنسية

وإليك القصةَ الرائعةَ الواقعيةَ والتي جرتْ حوادثُها بعهدِ الانتداب الفرنسي على سوريا:
حُدِّدَ موعدٌ للاجتماع بين العلامة محمد أمين شيخو وبين رجل ذي مكانة اجتماعيةٍ وثقافية "دكتوراه" بزمن الكتاتيبِ ولا مدارسَ إذ ذاك، وكان الاجتماعُ يتعلَّقُ بتنصيبِ الأمير عبد المجيد حيدر ملكاً على سوريا الكبرى بعهد الانتدابِ الفرنسيِّ عليها بضوءٍ أخضرَ من الحكومةِ الفرنسية إذ ذاك.
وباليوم التالي وفي الساعةِ المحددةِ حضر العلامة محمد أمين شيخو إلى بيت ذلك الرجل وقرع الباب ففتحتْ زوجةُ الدكتورِ البابَ وطلبت منه الدخولَ "عن طريقِ ابنتها" لأنها ذاتُ جنسيةٍ فرنسية ولا تجيدُ اللغة العربية.
وحالما شعر العلامة أنَّ امرأةً على البابِ أدارَ ظهرَه فاضطرتْ لإعلامهِ بأن زوجَها اتَّصلَ منذ قليلٍ وأخبرَها بأنَّه سيتأخرُ عن الموعدِ عَشْرُ دقائقَ لأمرٍ هام عند الجنرال سَرايْ المندوبُ السامي الفرنسي لسوريا.
فهبط الدرجَ وانتظر في الشارعِ قربَ "الفيلْلا".
حضر الدكتور واعتذرَ عن تأخُّرِه فأجابه إنسانُنا بأن التأخُّر مَدّةُ عشرِ دقائقَ لا يُعتبرُ تأخُّراً إن حدث، بل ما بعد العشرِ دقائقَ تأخيرٌ، ثم دلفا البيتَ وجلسا في الصالون، وقبل الحديثِ الذي من أجلهِ عُقِدَ الاجتماعُ وإذ بزوجةِ الدكتور تحضرُ لتجلسَ معهما بصحبةِ ابنتها.
نظر العلامة محمد أمين شيخو إلى زوجها الذي يعلمُ بأنه لا يجالسُ النساءَ فالتفتَ الزوجُ ثم أطرقَ رأسَهُ ولم يجرؤْ على الكلام لأنه شاهدَ زوجتَهُ والغضبُ يكسو وجهَها، ابتدأتِ الحديثَ قائلةً:
بلغني عنك مسموعاتٌ عاليةٌ جداً في لبنانَ والآن شاهدتُ العكسَ تماماً "فهي والحالة هذه تذمُّه بقولها" مما اضطَّره لإجابتِها عن طريقِ ابنتِها.
فقال لابنتها: أرجو أن تُخبري أُمَّكِ بأنها "مجنونة".
وعندما أبلَغتْها ذلك النبأَ الصاعقَ ثارتْ ثائرتها.. لأن حدَّة الطبعِ من الصفاتِ التي يتميَّزُ بها الفرنسيونَ عن غيرِهم.. ونهضتْ ثائرةً تصرخُ:
أنا مجنونة؟.
قال لها: طبعاً… لأنَّ من يحكمُ على رجلٍ حُكْمَيْنِ متناقضينِ تماماً دونَ معرفتهِ والاجتماعِ به، أوَ ليس هذا بمجنون؟. فهل شاهدتيني قبلَ الآن… لتَحْكُمي عليَّ هذينِ الحُكمين؟.
فأجابته: بلى، لماذا لم تدخلْ "الفيلْلاَ" عندما دعوتك للدخول…
ألست جميلة؟. مع أن زوجي يعلمُ أني من فاتناتِ باريس، أم هلْ سمعتَ عني بأني غيرُ شريفةٍ حتى إنك لم تدخلْ؟. فهذا زوجي أمامَكَ اسأَلهْ هل لاحظَ عليَّ شيئاً من هذا القبيلِ طيلةَ حياتي معه؟.
فأجابها إنساننا: أنا مسلم، ومن أُسسِ شريعتِنا الحَنِيفِيَّةِ أنَّ الرجالَ لهم مجالٌ والنساءَ لهن مجالٌ آخر والاختلاطُ عندنا محرَّمُ.
فأجابت: أنتم المسلمون قد غالَيتُمْ كثيراً مع العلم بأن اليهودَ أقدمُ منكم في الدين وكذلك فإنَّ النصارى أقوى منكم، فمن أين أتيتُمْ بمسألة الحجابِ هذه؟.
فأجابها: وهل المسألة بالقِدَمِ أو القوة، أم بالمنطقِ والحجَّةِ والحق؟.
قالت: لا… بل بالحجَّةِ والبرهان.
قال: إذن، فاسمحي لي أن أبيِّنَ لكِ سببَ الحجابِ بين الرجلِ وِ في الإسلام:
إنني حين لا أجلسُ مع النساءِ، بل اجتمعُ بالجنسِ الخشنِ (جنس الرجال) طَوالَ النهار، ثم أعودُ من عملي إلى بيتي أرى زوجتي بنظري أجملَ النساءِ في العالم، فتزدادُ محبتي لها… كما تزدادُ وشائجُ الترابطِ قوَّةً بيننا، وهذا أمرٌ له شأنُهُ على نشوءِ أولادي، أي على الصعيدِ الأُسَري… وحين نختلطُ مع بعضنا أنتِ وأنا علماً بأنك أنتِ شريفةٌ… وأنا شريفٌ… فلا بدَّ أن فيك محاسنَ ومزايا رائعةً تميّزكِ عن زوجتي، هذه المحاسنُ التي لكِ لا بدَّ وأن أستهويها لكوني بَشَر، وعندما أعود إلى البيت أبدأُ بالمقارنةِ بصورةٍ لا شعورية بينَ ما رأيتُ واستحسنتُ من صفاتٍ كاملةٍ فيكِ أفتقدُها بزوجتي… فأندبُ حظي الأسودَ وأنسبُ الظلمَ لقسْمتي، لماذا كانتْ هذه نصيبـي ولم تكنْ تلكَ ذاتُ الحسنِ والجمال أو الحديثِ ذي الجرسِ الموسيقيِّ أو الأناقةِ وخفَّةِ الروحِ والجاذبية، وهذا ما يُقلِّلُ من حبِّي لزوجتي فتسودُ الكراهيةُ بيننا بدلَ المحبَّةِ والإلفَة… فحينما تلاطفُني زوجتي كعادتها بكلمة "يا حبيبـي" أشعر وكأنَّها تقولُ لي "ورصاصْ" لأن القلبَ قد تبدَّل، "وما جعلَ اللهُ لرجلٍ منْ قلبينِ في جوفِهِ"، فالحبُّ قد تحوَّلَ والنَّفسُ تميلُ مع الأجملِ أو الأفتنِ أو الأكثرِ جاذبيةً ورقَّة، عندها يسودُ التنافرُ بدل التعاون، والظلمُ بدلَ العدلِ وقد تتحمَّلُ زوجتي معاملتي السيئةَ هذه مرةً أومرتين ولكنْ لا بدَّ أن ينفذَ صبرُها وتتساءلُ بنفسِها ما سرُّ هذا الانقلابِ العجيب الذي جعلهُ يُعاملني هكذا بالرغمِ من قيامي بواجباتي نحوَهُ ونحوَ أولادي وبيتي على الوجهِ الأكمل فتثورُ ثائرتُها وتقابلني بالمثلِ، وهنا الطامَّةُ الكبرى، هنالك تتوترُ العلاقةُ بيننا وتبدأُ المشاحناتُ والخصوماتُ لأتفهِ الأسبابِ لأن النفوسَ قد تغيَّرت… وبسببِ هذا تتحوَّلُ الحياةُ إلى جحيمٍ لا يُطاقُ فيكون الطلاقُ الوسيلةَ الوحيدةَ للخلاصِ منه، ولا يحصدُ كلانا نتائجَ الطلاقِ السيئةِ فقط وإنما تنعكسُ أيضاً على الأولادِ الذين يفقدونَ في لحظةٍ من يرعاهُم ويحنو عليهِم، ليصبحوا مع أصدقاءِ السوءِ في الشارعِ "الملاذ الذي ينهلونَ منه ويتعلَّمونَ فنونَ الرذيلةِ والإجرام"، كما يحصلُ انشقاقٌ بين أفراد عائلتي وعائلَتِها ولا يخفى ما لهذا الانحلالِ من أثرٍ سيءٍّ على بناءِ المجتمع فيصبحُ المجتمعُ من جرَّاءِ السفورِ والاختلاطِ مُهلهلاً متفكِّكاً يَسهُلُ القضاءُ عليه، فهذا كلُّه إنما حصلَ نتيجةَ اختلاطِنا ببعضنا البعضِ بالرغمِ من كونكِ أنتِ شريفةٌ وأنا شريف.
هذا بالنسبةِ للرجلِ أما بالنسبةِ للمرأةِ فإنها من خلالِ اجتماعها برجلٍ غريب قد تستحسنُ فيه صفاتٍ جيدةً مثل: الحديثِ، المعاملةِ، الهيئة، المنصبِ.. الخ.. غير متوفرة في زوجِها، ويؤدي هذا مع مرورِ الزمنِ إلى النفورِ من زوجِها وبدءِ الخصوماتِ والمشاحنات.
ثم التفت إليها العلامةُ محمد أمين شيخو وقال: إن شاهدتِ فيَّ صفاتٍ حسنةً جميلةً… ألا تحبِّينَ أن تكونَ هذه الصفات متوفرةً في زوجِك؟.
قالت: أريدُ أن يكون زوجي أحسنَ مخلوقٍ في العالم.
قال: إذن.. وبفقدانِ هذه الصفاتِ من زوجِك فإنهُ سيصغرُ في عينِكِ وتتضاءلُ قيمتُهُ في نظرِكِ وسببُ ذلك كلّه اختلاطُك بغيرِهِ، حيث يدفعُكِ هذا الاختلاطُ لاستحسانِ بعض الصفاتِ في الغيرِ والتي يفتقدُها زوجُكِ فيكون من نتيجتِها الاشمئزازُ والنفورُ بدلَ المحبةِ والسرور وتُفتَقدُ السعادة.
فما لبثتْ بعد أن سمعتْ هذا الكلامَ المنطقيَّ الذي هو بمثابةِ تحليلٍ علميٍّ لواقعِنا العملي أنْ أقرَّتْ بذلك ونظرتْ إلى ابنَتِها وقالت لها: أما الآن فأُريدكِ أن تكوني مسلمةً، ولكنْ كهذا الرجلِ لا كأبيكِ.
فطأطأَ زوجُها رأسَه خجلاً "لما تعرف عن سلوكهِ من ممارساتٍ تتناقض مع روحِ الرجلِ المسلم".
وبعد هذا الإقرار استأذن العلاَّمةُ الكبير محمد أمين شيخو بالخروجِ والذهابِ إلى بيته…
ولم تمضِ سوى أيامٌ قليلةٌ بعد هذا اللقاء… حتى جاء زوجُ هذه ِ الفرنسية ليُعلمَ السيِّدَ الشريف بأن زوجته الفرنسية ترجو اللقاءَ به مرةً ثانية لما وَجَدته فيه من صدقٍ وواقعيةٍ ومنطقيةِ الحديث… ويمكن أن تكونَ لديها رغبةٌ حقيقيةٌ في دخولِ الإسلام إن اجتمعَ بها ثانيةً.
فاعتذرَ العلاَّمةُ محمد أمين شيخو قائلاً: اجتماعي بها في المرةِ الأولى كان اضطرارياً كما كنتُ مضطراً للردِّ عليها فيما اتَّهمتْ به الإسلامَ من تعصُّب للحجاب وجمود.
أما الآن فأنا لا أذهبُ إليها بكلتا رجليَّ وبمحضِ إرادتي، ففي المرة الأولى رأيتها دونَ شهوةٍ ولكنْ في المرة الثانية وباختياري سوف أرغبُ وأشتهي فأنا بشرٌ يا أخي وبهذا أُهْلِكُ نفسي وهذا لا يجوز. إن كانت تريد أن تُسلِمَ فهي وشأنُها.
وبعد أقلِّ من شهرٍ عاد الدكتور وبرفقتهِ زوجتُه الفرنسية التي ارتدتْ لباساً طويلاً ساتراً لجسمها وأسدلت غطاءً على شعرها إلى بيت العلامة محمد أمين شيخو الذي فتح لهما البابَ على غيرِ موعدٍ ورحَّبَ بهما أجملَ ترحابٍ أمامَ هذا الواقع، إذ لم يسعه إلاَّ أن يأذنَ لهما بالدخولِ بهذا الزيِّ الشريف، ثم حدَّثتهُ بأنها قد رأتْ في نومِها الرسولَ محمداً صلى الله عليه وسلم بنورانيةٍ وبهاءٍ وجمال سَبَتْ عقلها وأذهلَتْها عن الوجود، فلقد عاشت في عوالمَ قدسيةٍ وغبطةٍ علوية حتى طلَّقت نفسُها دنياها وعافتْ شهواتِها فغدَتْ لا تبغي حِوَلاً عن حالِها السامي الرفيع.
وأضافت: ومنذُ تلكَ المشاهدةِ العظيمة أصبحتُ أعيشُ حياةً مِلؤُها السعادةُ والسرور حيث انقلبَ ألمي وشقائي نعيماً لا يُضاهى وما زلتُ أعيشُ هذه الحالةَ حتى الآن ولذلك قررتُ أن أُعلنَ إسلامي على يديك، وأَسلَمَتْ.
"نعم، لقدْ حدثتْ تلكَ القصةُ الواقعية في عهدِ سيادةِ فرنسا على سوريا".
ثم أضاف: بعد إسلامِكِ بقيَ عليك أن تضَعيِ غطاءً على وجهِكِ لتستمري بحياتكِ القلبيةِ الراقية، إذ الفتنةُ لا نرضى بها.
فأجابت: لا أستطيع الآن أن أطبِّقَ هذا دفعةً واحدة لأنني كنتُ طيلة عُمُري معتادةً على كشفِ وجهي فهذا يصعبُ عليَّ الآن فاصبِر عليَّ برهةً قليلةً من الوقت وسوف أتمِّمُ ذلك بإذن الله وحُبِّ رسولِه.
وحالت بين لقائهما أمورٌ سياسيةٌ عصفتْ بالشام ولكنهُ اطمأنَّ لصدقِها بأنها بإذنِ الله على ما يُرام.

ـ الحكمة ضالة المؤمن حيث ما وجدها التقطها.
والحمد لله رب العالمين

خليجية